(1899-1974)
Claudia Lars
Poeta de cualidades excepcionales y una de las voces liricas más insignes de la literatura latinoamericana. Su obra, extensa y variadísima, la ubica entra grandes figuras femeninas de las letras continentales, honor que comparte, entre otras, con la chilena Gabriela Mistral, la uruguaya Juana de Ibarboubou, la argentina Alfonsina Storni, la mexicana Rosario Castellanos y la costarricense Eunice Odio.
El Salvador le rinde este homenaje de permanente admiración a su genio poético.
San Salvador, Jardin de los Artistas.
Julio de 2006.
Escultor donante: Camilo Bonilla
Presidente de CONCULTURA: Federico Hernandez Aguilar.
La cantora y su tierra
¿Podré decir este silvestre día
de intensa luz y de maduro grano?
¿Podre besar el nombre del verano
Con estas mariposas de alegría?
Dorada abeja-sabia en geometría -
Que busca el sol en girasol del llano...
Enero - tan azul - tiene en su mano
Los finos oros de la tierra mía.
¿Cómo entregar mi goce, mi poema?
Rojos almendros, tímida alhucema
Y estas yerbas que todo lo enjardinan.
El agua de la poza reverbera,
Mientras allá... en la playa marinera,
Ángeles de olas se alzan y se inclinan.
English translation:
A poet of exceptional qualities and one of the most famous lyrical voices of Latin American literature. Her work, extensive and varied, puts her among the great women figures of continental letters, an honor that she shares with, among others, the Chilean Gabriela Mistral, the Uruguayan Juana de Ibarboubou, the Argentine Alfonsina Storni, the Mexican Rosario Castellanos and the Costa Rican Eunice Odio.
El Salvador makes this tribute of permanent admiration to her poetic genius.
San Salvador, Garden of the Artists.
July 2006.
Donating sculptor: Camilo Bonilla
President of CONCULTURA: Federico Hernandez Aguilar.
The Singer and Her Land [original text of the poem follows]
Comments 0 comments